Рассказ о поездке
Apr. 11th, 2023 06:37 pmРасскажу о поездке немного подробнее. У нас из-за Пасхи образовались четыре выходных дня подряд. И в пятницу с утра мы вышли из дома и уехали в городок Яблонец-над-Нисой на автобусе. Я себя утром чувствовал плохо, и мы до последнего не знали, поедем ли мы куда-нибудь, или нет. Но я собрался с мыслями, встал с постели, мы собрались и всё-таки поехали, хотя и забыли с собой взять лисят-путешественников.
Всю дорогу до Яблонца я проспал. Там мы перебрались с автовокзала на железнодорожную станцию, сели на поезд и уехали в Гаррахов. Решили не идти пешком от станции до отеля (а это километра три выходит), и поехали на небольшом местном автобусике. Водитель был русскоязычный и неприветливый (хотя по меркам русскоязычных водителей — вполне приветлив). Пассажиры задавали ему странные вопросы на чешском языке (типа: «мы живём в отеле под названием Гаррахов, на какой остановке нам выходить?»), он отвечал по-русски: «ну центрум, или скларна, я не знаю, куда вам надо». Вопрос странный, потому что больше половины всех отелей и пансионатов в Гаррахове называются «Гаррахов» с вариациями. Кругом раздавалось шипение — польские туристы решали, кто с кем рядом сидит. Вообще, польский язык звучит странно. Шипение, шипение, потом вдруг чисто: «две минутки», как будто кто-то по-русски сказал, потом снова неразборчивое шипение.
( Дальше )
Всю дорогу до Яблонца я проспал. Там мы перебрались с автовокзала на железнодорожную станцию, сели на поезд и уехали в Гаррахов. Решили не идти пешком от станции до отеля (а это километра три выходит), и поехали на небольшом местном автобусике. Водитель был русскоязычный и неприветливый (хотя по меркам русскоязычных водителей — вполне приветлив). Пассажиры задавали ему странные вопросы на чешском языке (типа: «мы живём в отеле под названием Гаррахов, на какой остановке нам выходить?»), он отвечал по-русски: «ну центрум, или скларна, я не знаю, куда вам надо». Вопрос странный, потому что больше половины всех отелей и пансионатов в Гаррахове называются «Гаррахов» с вариациями. Кругом раздавалось шипение — польские туристы решали, кто с кем рядом сидит. Вообще, польский язык звучит странно. Шипение, шипение, потом вдруг чисто: «две минутки», как будто кто-то по-русски сказал, потом снова неразборчивое шипение.
( Дальше )